Daisy0904:客户只说一句"我爱你"..
今天下午在MSN上告诉一个巴勒斯坦客户"样品已经做好,下午发货.."二十分钟过去了,客户没有一句回复..我也没再说什么了, 过了一会 MSN在闪了, 一点开看到的是"我爱你"三个大汉字! 是汉字不是英文哦, 差点当场晕倒..
他应该不会打汉字的,也没听他说会汉语, 一直是用英语沟通的, 而且除了产品没有谈过其它的东西, 我怀疑他是不是COPY哪个中国朋友的汉字, 但是别人没有告诉他这三个字的真实含义..了
我问"you surprised me.. do you know the exact meaning of these three chinese character? who taught you this?" 他马上政绩消失了...
5503285:呵呵,你客户,真是有趣啊!
筱七:今天看了好几个帖子都是有关可爱的外国客户的,真的很有意思
Foboy:嘿嘿 说不定是个中国人
Daisy0904:不是的
不是中国人哦,通过电话,也看过他的相片的,相片上面是抱着他的宝贝儿子~
johnxus:说不定他对你一见钟情呢
christina11290:呵呵~~~~·
Daisy0904:
感觉他是一个很正派的客户,连玩笑都没开过,除了产品没谈过别的,交换过一张照片,可能是被个中国人"忽悠"了一个,逗他的~ ~
zyremma:
haha.......
老外都比较色。
小心一点哈
legend04551:估计是别人逗他 骗他说这个是谢谢你
开心果sally:好可爱的客人哦!
估计被人忽悠了
hothippo:哈哈,很好玩那,不过不懂的是,干嘛要消失了呢,难道真的是纯情的不好意思了,估计是被国人给忽悠了,以为我爱你是谢谢的意思吧,呵呵
jiayuhu1020:很简单,在线翻译,为了讨好客人让客人开心,给他们留下深的印象,我经常用在线翻译,用他们的语言和他们聊天,还有就是在百度上面搜索一些他们国家的名胜古迹啊,名人啊,国旗啊,重大文学作品啊,等等。效果很不错
世界牛仔:呵呵,LZ 太敏感了,估计你的客人 说的我爱你和说谢谢没有什么两样,不一样的文化,会导致不一样的反应. ..呵呵,以后还是别问客人这么直接的话啦..你要客人在繁忙的工作中,怎么回答你的问题呢..
Daisy0904:
谢谢哦, 后悔这样问他了~ ~:L下次会注意的, thanks again~其实我有几个美国的客户经常在表示非常感谢的时候会说"thanks! i love you more"我都听习惯了,只是这次是汉语,所以感觉不一样了,呵呵
文章首发表于:2009-5-18 16:47