Mihaella:没大单很郁闷!不想做业务了,英语口语好可以做什么行业
没大单很郁闷啊!全部都是样板单的,很想快点找到大的客户。
不想做业务了,客人太难找了。英语口语好还可以做什么行业比较容易赚很多的钱 ?
narica:充实下去做翻译应该好些吧,我也梦想着呢
Mihaella:现在做翻译好象没多少钱哦!!
炙热的冰冷:做翻译怎么能没多少钱呢,自己水平高点,银子是大把大把喔
javy:多大的单算大单啊,50W RMB 算不算?
Mihaella:网上招聘看到的做翻译只有1千来块钱哦!
Mihaella:
上1W的我已经很高兴了,现在做的都是几百几千的
fionacheen:我就是做翻译的,也就那样。
不过不是专业翻译,是我们公司内部的翻译。
Seth:
不用这样说吧!:L
acholas:有多好呢 你有同传水平吗?
有的话你就发了
narica:对啊,去做翻译,如果水平够高,应该很不错..LZ在哪里,我也想继续提高下自己的口语,...或者要去找个翻译工作..
月光小妖:做翻译其实也很无聊的哦
其实干哪一行都不容易啊
dailiyuan:做翻译的很枯燥......还不如做业务呢。
aichong:做口译,一小时5千那
Mihaella:楼上的,哪里有口译的? 可以赚这么多吗 ?
wei_yue666:我想做的是兼职翻译,可以锻炼下,有谁可以跟我一起奋斗!
alina02:水平高的话,就去做同传啊!好象是按分钟来计费的哦!
大把大把的银子哦!
dandandan147:
你的口语有那么好吗????做口译要求很高的~
dustinbai:能赚钱不违法的都可以干
土产车工:做翻译还要长的漂亮,LZ漂亮吗?;P
over000480:别灰心啊,什么东西都是从小做到大的啊
我开始的时候都是小单啊~~~~
hlf821:
楼上的你的签名太有才了,RMB40000块,买个100斤的MM
tonmay:难混啊.大单因该有个好平台,不然的话只有是在那里等运气到来了.
NoMoneyNoHoney:做翻译没有前途的啊,很累的,转述别人的话。做业务至少是有奔头的
zxn51919:没有好赚的钱,没有轻松的路,努力拉
comicoem:那么去做外语导游好了..出国玩去
annabella:有能力的话,我就不做业务了,去做同声传译了~~~~
hxbeing:楼上水王又碰见你拉。人品好,看帖就回,
我下一份工作也不想干外贸了。累。
bingo30:
Vagrant4ever:如果英语口语足够好去做同声翻译,薪水绝对不会比你现在做外贸低,呵呵
Yvonne0120:做同声传译先要考几个证吧,比如高级口译
我觉得口语好的话可以去做导游呀
Mihaella:
偶长得不漂亮啊 ! 咋办???
lgcsdngl:做家教,搞个什么培训班的,应该会比做外贸强。
52513480:
水水牛:我老师一天五千.:( :(
strawberrywl:
可以做翻译啊,当老师也可以的,就看LZ愿不愿意了!
Gilbert4sweater:作笔译一般中等水平一月大概3000-5000,高等水平10000左右,但工作强度大而且枯燥。
如果自己出去做freelance translator大概能有5000-10000/月,不过收入不稳定且压力较大。
作翻译处理的事情相对单一,主要跟文字打交道,外贸除了产品还要和客户及工厂打交道,能够锻炼人,但常常也很烦。
翻译的前景容易预见,水平好一点,收入不会太差。翻译是一门手艺,时间长会越做越好,而且它是transferable的技能,不管在任何地方,什么环境下都可以开工,对客观环境依赖较小,即便移民国外仍然可以从事。但是翻译工作较辛苦,也不是发大财的行当,主要因为它是技术活儿,吃的是自己,纵有三头六臂,产出毕竟有限。
外贸的前景有更多的不确定性,做得好会发达,做得差养不活自己。工作固然要努力,但也需要些运气。外贸做好了可以发点财,因为它可以吃差价,剥削众多员工和工人,收入会有很大的空间。但是外贸对地域、公司等环境依赖较大,而且这条路相对漫长,不知道大家能不能真的坚持到发财的一天,呵呵。另外,汇率,劳动力供给,通胀,产业升级转移,政策等国内外环境,也会影响外贸的发展。
至于是做外贸还是做翻译好,一方面要根据自己的性格,另一方面也得见机行事。但是当你最终做出决定,就只剩两个字,坚持。既然选择了,也就没有太多好说了,因为这就是你的destiny。
酒醉探戈:解脱了。。
woaini6199:英语好,出国找工作去撒
maggiechen110:做翻译的话,小语种的特赚钱啊.
上次我在网站上看到招聘信息,像日语,法语那些工资都是5000啊.
我还曾一度想把学过的一些日语捡回来,好好给它学学,以后去当翻译.
:P
salefred:交传也不简单啊,我好想去干交传啊
狂奔的野狼:楼上的讨论好激烈啊
做同传是时候的饭碗,压力很大,要求也很高
狂奔的野狼:年轻时候的饭碗
timcheung:
人家港大,北大的英语翻译专业研究生才做个展会翻译,很简单的交传, 做同传就赚钱, 要天赋,一般的人做不了的,整个深圳能做的,不到15个人, 西安交通大学的英语教授给华为做同传, 上台10分钟,就被赶下台了, 说那教授根本不懂英语。
英语很奇怪, 上海那边很多初中生可以过高级口译, 但是很多英语专业的研究生却过不了,
timcheung:
小朋友,我给你个建议, 你去租个房子,拉条网线, 自己做个英文网站, 天天GOOGLE, 找电话号码,对了,你打电话,不要发邮件,或者多电话,少邮件, 你有没有勇气呢??加我QQ吧,
文章首发表于:2007-8-2 09:58