fangshasha:不知道怎么删帖子
没想到这么多人回复,谢谢大家的批评。不过有些人,讲的不是人话,我想把贴删了,找了很久也没找到方法~~
kidheping2008::funk: 1楼是铁了心让客户上上火啊
期待客户的回复.
1楼 淡定ing
kidheping2008:可能是西班牙人不喜欢看到这样的词
就像对加拿大人说 take it easy,对波兰人说are you hungry ?等等是同理吧
之前在哪看到过 说以上这两种说法会让这两国家的人不高兴.
这个在我们以前接触的知识中 好像没提到过,不过有这次经验,下次我们就别hey 了,还是hello/hi 吧,省心 呵呵
流苏1987:太牛了,真的有时候要跟客户斗智斗勇,哎,没办法,1楼加油噢
Vinnice:我客户喜欢说Hey..
红茶杨威利:凡是要淡定,不要冲动
生气对身体不好滴~
笑笑虫:
生意往来,忌直接用hey,而无任何称呼,而且也没有任何问好在先。(除非跟你很熟,或者对方喜欢这样的说法)
大家都是谈生意的,很多人是没有时间跟你开玩笑,而且是一个书面的hey,谁看了都会按自己的语气去理解,感觉就直接“喂”,我认为LZ不是要去刺激客人,而应该学会幽默去化解一切,不管对方是大客户还是小客户,这是一种人际关系的处理。
fangshasha:致笑笑虫斑竹老大
笑笑虫版主老大,可能我也是被他的电话气昏头了,不过我也跟他解释我所理解的HEY,可他好像认为我在跟他玩文字游戏。
木有办法。能传授一二不?怎么幽默的化解?继续提高啊~
charlie_c:
charlie_c:
笑笑虫:
不好意思,刚没深入看。
现在已经这样了,如果你觉得没什么,那可以适当道下谦,没什么的,不是要什么低声下气,而是要真诚,毕竟这个事情你引发的。
这不是什么孙子,什么爷的问题,扯不上。
P.S.: 我不是斑竹,别太抬举我。
粉雪的愿望:
呵呵,看了lz 的文章,俺也长了见识了啊
Ice-Zhiwei:LZ很牛,但是要讲求策略。
tayzz2005::KB 气气就好了,什么样的人都有,毕竟文化不一样的
perfectionfob:做生意的双方地位平等,不卑不亢就好。
flyhigher8701:1楼确实厉害哦,那西 班牙人也有点不礼貌甚至素质还有问题了,期待他的回复啊。不过这倒是给我们提了个醒,跟客户交流要注意国家的风俗习惯等等很多东西啊。
雪舞清风影:
哪个国家都有气死人的人
yangsusan:西班牙客户是有点。
前几天联系一个西班牙的客户,价格也谈好了,就说到先做样品,因为不是小东西,所以样品也是要收费的,但是我们和客户说好样品过关的话,到时候我们会退样品费给他们的,结果这样一说,客户好几天都不在理我们了,难道客户是想骗样品吗?GOD
leiyanvera:我觉得 LZ的英语有待加强,语法错误太多了,表达也很中式。
遇见519781343:
哈哈哈··············继续逗他············
jackchao1234:1楼淡定啊文化差异吧
simonkingdom:
就你这英语水平。唉。还好意思去跟人吵,,夹着尾巴吧。客人是有点操蛋。但你。唉。不知所云。
simonkingdom:
by the way, 客人说的hey is for horses,并不是说HEY的意思是马,他只是想说:HEY是用来喊马的,就像我们的“吁。”。没理解好就跟人吵半天。少丢中国人脸了。
visumkaimei:看完了,觉得好自在,只能说以后我要是碰到的话,还是尽量不要起冲突的好!
vivien_8822:是这客人火气大吧,问了西班牙的朋友,没说hey不礼貌啊
sophieliu0403:学习了 记住了 hey他们会认为是比较粗鲁的吧
天生好运:还是英语不好好, 都不知道hey, 就知道, hi。 hello。哈哈。
fangshasha:
请你看清楚点,我承认我英语不咋地,但是从头至尾都没跟他吵的意思,只是在跟他解释。你也别上升到国家的角度,你难道从来都没有语法错误?
cici2355:那个。我觉得本来1楼是有错的,仲使怎么急,怎么熟的客人,都不可以这样发邮件去说的,有一些敬语是必须的,你这样子发邮件,真的是有点不那么专业以及很随便的感觉,难怪客人不高兴。
当然,我可以理解1楼觉得这个客人麻烦,而且客人的回复也很不礼貌,所以之后和他吵起来,但是,其实假如一开始你觉得客人单子小,又麻烦,不想做这个客人,你那时可以不要理他啊,你现在这样子和他吵真的很没必要,有时候做业务,世界很小的,可能一回头,你的另外一个大客就是这个客人的朋友也说不定。所以有时候我纵使面对一些很变态的客人,假如他单子小,我就不理他,假如他单子大,我这头在发火,那头跟客户说话的时候又是一副很受教的样子……你可以说我没骨气,不过顾客与业务一直都不是一条平衡线上的,就像男人和女人,纵使提倡平等了,可是还是存在不平等的……希望1楼能冷静点,再细想一下
小小妞:;P ;P ;P 淡定淡定把估计那个客人看到的hey 跟我们叫 喂 的感觉一样吧
cj909031:
赚钱都牛起来了..哈哈.这话经典..
zsviki:在这样沉闷的周六下午 突然被你雷到。
eightone:希望这是给后人们很好的一个教训.不管客户的单子大小.好好服务是我们的宗旨.既然合作了就好好的合作下去.要不然就不要接.
JadeChen87:LZ要淡定淡定的哦 双方生气都不好
stargate6688:那个西班牙老兄就是把hey理解成赶马的口令,他认为你是在赶牲畜,所以要叼你,书信往来在关系没混熟前还是用正式称呼好,也许一个hello结果就大不一样
kaisl:学习中
顶 支持下!
elvistar:1楼心态不对了。
1.关于“hey”,的确来说是不怎么礼貌的,相当于中文里面的“喂”,如果可以,请习惯用“dear”,或者“hi”也行
2.做生意切忌跟客户动怒,生意不成,成朋友。
3.如果觉得客户单子不大,可以培养,如果时间久了还是不行的话,可以大方分手。
simonkingdom:
呵呵。你这是解释的口气吗?看看你的标题,看看你的回复。
我没有试图上升到国家的角度哦,这是民族素质的角度。不过也能谅解你分不清楚,毕竟在我想像中你是长着张马脸,配个驴脑的。
这事错就在你。你的言辞让你的客户不爽了,没有半点SORRY,还要TEACH对方呢。这是什么态度?做生意大家平等,你答应接人家的单了,就得吞就得忍。
还有你的英文水平,真的还是算了吧,摆个摊忽悠些印度人还凑和。你们经理居然还跟你差不多水平,说客人在骂你马。唉。物以类聚。
I study English from mid-school to college ,only know the mean"hello",and it's common in Chinese,we only know the mean as“hello”,if you not believe,pls ask other Chinese to confirm
就你这么一句话,中国学生的脸全让你丢光了。别把你这烂水平拿来代表中国学生啊。还好意思说从小学学到大学呢. 一句“if you not believe, pls ask other chinese to confirm"就够雷死一群从北京飞到西班牙的鸟了。
我的英语水平跟你比,肯定是好多了,而且to be honest,你还配不上和我比,要不爷给你秀一段看看让你从头发开始服到脚趾甲。:
Dear Gustavo,
I am so much sorry for the misunderstandings. With all respects, please understand that i was not intentionally to use this word to offend or disrespect you, such kind of disputes happen because of our culture differences. And i think It is not worth any arguments here since we have a common purpose of Business Co-operations.
Which is urgent is that I want to confirm the quantity(Weight or maybe size), and calculate to total cost of DHL shipping fee and prepare the accurate PI. And go for production which takes 4-5 days.
Please rest assured that we have preapred your order and will finish your order this time for sure. But since your order is a bit complicated due to small quantities, we may have difficulties to deliver in the future. Please also be adviced that we will have adjustments upon your future orders.
看看,人家邮件怎么写,人家在学校里学到什么,你学到什么了。学不好,还不虚心,还有脸来吵。今天时间多,教育教育你。
不卑,不亢。应该道歉的地方要道歉,但同时说明这种事情不值得吵,别太小心眼。
关于订单,先说明这回会保证交给你,以后的就警告下说你量小,以后我们有可能不做你的单。
你站在客人角度会不会爽点,也同样有危机感,想想办法说点好听的,让工厂还接他的单。
yagulinchuan:1,首先错的是你,每个民族都有忌讳的词。别人说你英语不行,你还不服气,说明你不够谦虚。
2,你英语水平确实不怎么样。高中学过改错吗?if i am you. 发现错误了吗?我来给你改一下,应该是if i were you.不明白的话回去问问你老师
yagulinchuan:
这位兄弟说的很正确。。
will728:确实,一味的争吵只能导致矛盾的激化,还是想着怎么解决问题好点。
miya2008:不是说HEY有马的意思,1. hey= is for horses !..not for people !. 客人的意思是叫马是用HEY,所以可能想成你把他当牲口使唤了
江子:LZ 英文水平实在有限,业务素质也有待提高。:L :L
xinjiawatch:
就想说两个字,别的不多说:我靠!!你以为你多厉害啊 MD
simonkingdom:
你也是师大毕业的啊。看你这样子,也跟1楼一个货色。
文章首发表于:2011-5-19 19:06