beau319:十年一觉外语梦-感谢曾经帮我、爱我之人
走过2005,发现自己又从终点回到起点,只是现在的起点稍高一些。
我始终跳不出外语行业的圈子,translator简直成了我的代名词。极度郁闷ing!
其实我只是个非名校大学专科毕业的“贪玩型学生”,从未想过会进入这一行业。也许是God故意安排我来受苦的。郁闷ing!
连算命先生都说我注定一生奔波。
他们都回家了,我在Shenzhen一个人苦度新年。
不给年终奖,老总表面对我很好,说我才来呀,实际上他跟钱的关系最好。哈哈。
他日成功转行,我要请那些帮过我的人到彭年酒店去痛饮一番。
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
swallowflying:呵呵.
不要太伤感了.
2006年,希望你有更好的前景!
mac:LZ辛苦了,还是即来之则安之吧
@羽佳@:始终要相信明天会更好。
有一颗感恩的心很重要。
beau319:谢谢二楼的,明年希望工资能涨到6K!不然就走人!反正在翻译公司上班也累!不如去大型外企做算了。
jimmy8053:ha
原帖由 beau319 于 2006-1-17 14:39 发表
谢谢二楼的,明年希望工资能涨到6K!不然就走人!反正在翻译公司上班也累!不如去大型外企做算了。 [/quote
明年我没有6K啊,郁闷ING.
summercat:放心,练好武功到处吃香。
深圳是个很需要外语的城市,1楼的市场大大的,还怕啥^_^
liuxuenian:也在深圳做翻译,没意思
beau319:我是译审,一般不需要我亲自翻译,除非翻译都不干了,哈哈
满地找牙:公司大小文件都是偶来翻译,有点郁闷的说……
kantanch:做翻译的,历害...很轻松的能拿6K..
beau319:翻译做得好的话,轻松也能拿较高的薪水,金领就算不上了,即使是同传也只能拿个20K/Month, 太多媒体在炒作同传的工资待遇,其实真正做翻译的人应该明白,翻译需要积累大量的各行各业的知识,外语好和翻译能力强完全是两个概念。不过翻译重在IQ,EQ相对来说次之,因为翻译需要更多的是学识,而非办事能力。
不长记性的鱼:
好羡慕你呀!真功夫!
不长记性的鱼!(其实好想做翻译,但进不了翻译公司)!郁闷中!
david-008:职业象围城一样,里面的人想出去,外面的人想进来
七色紫罗兰:1楼的英语底子很不错,呵,好好向你学习,有时间多多指导指导才是!
十年生死两茫茫,不思量,自难忘!
记得自己是怎么一步步走过来的!
到你成功的那天!
你会感谢你以前走过的那么路的!
文章首发表于:2006-1-18 02:07