Acco-Young:发这样的邮件给客户,会不会作死客户,急!
情况是怎样的,有一个英国的客户,三月中过来看过一次厂,对我们厂表示挺满意的,后来陆陆续续发了报价单过来,后来又一次有回复说我们的报价很有竞争力,但是到现在还是只有询盘没有下文了。
这个客户挺真诚的,但是走的时候说,很反感人家追问报价的下文(所以发了差不多是个报价单,我只问过一次,怕人家反感啊)
于是我写了这样一个邮件。
大神们帮我看看,这样写会不会直接作死客户?跪谢!顺便给点意见!最次跪谢!
Hi XXX,
How are you recently ,hope this mail found you well.
We quoted xx set molds to you so far.As per the last time your feedback,our price is competitve but it's pity we don't get any order from you so far.
I am sorry I just paid attention to the price ,so ignore maybe the problem is the lead time, mold life or cycle time.
If those elements you care as well,please kindly let us know.
Nobody will buy the mold if they not sure the supplier is the good one.We do understand your feelings,
so please kindly to let us know what you worried about,and we will seriously and faithfully to handle them.
Looking to hear from you .Many thanks.
其实觉得If those elements you care as well,please kindly let us know. 怪怪的 但是要怎么说才顺一点
坐等回复,谢谢!
WITCHCHE123:1楼是用翻译软件翻的吗?:o 不通。
waimaorumen:
感觉怪怪的,你可以问客户是否有其他方面的顾虑,若果有请告诉你,你会解释之。再者就是对你的报价有什么看法,我觉得这样应该不至于作死。
Randolph0314:这英文也是醉了..
Acco-Young:
是很差吗
产地证/证明书:反正我是看不懂。
Acco-Young:
就说我英文不好嘛求指点
Acco-Young:
回去面壁 不要拉我了
星亚国际货代:HI,***
How are these days?My friends,hope you're busy in making big big money.
Last time you told me that one of our products' price is competitive in your market.Do
you need some samples to check whether they're popular in your market?We also want
to get your market feedback to improve our current products as well.
Hope your comments.
Regards
WITCHCHE123:Hi XXX,
How are you recently? I hope everything is all right.
We quoted xx set molds to you last time. According to your feedback, our price is quite competitive but we don’t get any orders from you so far.
I just noticed that there maybe something wrong with the price. (此处完全不理解1楼想说啥,暂时空着吧。)
If you are concerned about these elements, please kindly let us know.
We do understand that nobody is willing to buy the mold if they are not sure the supplier is a good one. So do not hesitate to tell us what you are worried about. We will try our best to solve the potential problems.
I’m looking forward to hearing from you.
Thank you!
Best Regards,
xxx
1楼,只能尽力给你改成这样了。
冷弯Mike:其实我想说,1楼说了一堆废话:L
薰衣草的味道:
LZ,英语要加强学习啊!
zjqwert:你这英文,基本看过的人都醉了。不清楚想表达啥。
一只潜水的鱼:建议不要这么写。、、、、
Acco-Young:
谢谢啊 我的是表达得有点乱
Acco-Young:
恩恩 幸会!
Acco-Young:
可以明示吗 谢谢
vae055:感觉你的邮件就是用单词直接拼在一下,一点也不通顺, 如果是我, 我会这样写: Hi ..,Thanks for your visiting last time, We have quoted some models, glad to get the feedback from you that it is very compeitive price. However it seems no any further information from you after that, It is pity for us, we would like to cooperate with good customer like you, may i know any reasons?Have a nice day, looking forward to your reply. BR ...
cc52189:我都是用最简单的句型和单词来表达我的意思,也不知道这样客户喜欢不,但是1楼你的邮件有点过于复杂了。
Acco-Young:
哇 好赞
Acco-Young:
我写的时候也觉得怪怪的 写完应该改下 润色什么的 好!吸取经验幸会!
plastic-wheat:
这肯定是百度翻译出来,我果断的认为,写出古汉语的水平了。
Anny92380:
1楼的意思是,竟然价格有竞争力,那客户是不是对交期或者使用寿命不满意。我还是能看懂,看来我和1楼的水平一致。
前世今生1982:
爱拼才会赢12:
这位前辈分析的很好,可否用英文示范一下,让我们这些新人学习一下呢?
Acco-Young:
非常谢谢你!!
我觉得你说得很对,第一点 我也觉得是这么回事 所以现在报价的时候都会觉得不好意思 好像报了就要人家一定下单的感觉 第二点,你说得也很对,但是我其实想表达的意思是说 他的模具周期和寿命比一般的报价还要稍微周期更短寿命更大这样子 是我没表达好,确实给人不专业的感觉;第三句话 其实我也觉得是废话 我最后没法这句话,但是是想用一句话让客户觉得给模具我们做,是让他安心的,目前我还想到要怎么表达这句话,请前辈再指点可好,谢谢in advance。
然后最后那里,我觉得第一第二点都不是,他们是非常专业的注塑公司,当然了兼外贸公司,给了很详细的做模要求我们,要我们好好研究(愧疚 我有去看 但是真的没有怎么研究) 你说的第三点我觉得很有可能,但是我不懂他拖住我干嘛 之后还一直有询盘,但是就是没有下单。他也说过要看看我们价格是不是稳定,但是报了十几套 我觉得应该可以判断了 再有就是他说他的周期是比较长 这点我也相信 但是有多长,我就不知道了 两个月。还不够?
Anyway 十分谢谢前辈 我最终发出去的邮件不是这样的 不过那封邮件之后 他有发更过询盘 给我 其中有一封 是说因为英国在大选 所以节奏都慢下来了 只好看看以后会不会好一点 对吧
再想请教一下 每次回复询盘 我来来去就是please review the quotation as attached ,any problem,please feel free to contact us.Thanks.就这样 其实我觉得不是很好 但是实在也不知道要怎么回复了 求指点 谢谢agian
samhuang0209:看得懂1楼的英文, 不过确实够烂的.
nicholaschen716:
谁说的,这表达没有问题
Devin632288: 都不要打击1楼了,大家给想点办法了,英语不好,又不是一下子就能补回来的
Acco-Young:
求指点 谢谢
Acco-Young:
终于有人get 到我的point 了 让我哭会先
Jenny_Dora:1楼的英语,我也是服了
Jenny_Dora:建议还是不要发这样的邮件,客户会很反感的。我一直都觉得,你们价格好质量好,客户迟早会给你们下单的,我不知道为什么那么多人喜欢一直催客户,我觉得不好。
梦精灵wl:我感觉这封邮件内容应该表达你们与其合作的诚意,以及你们产品除了价格以外的其他优势,并询问客户有啥要求。个人观点,如不恰当请忽略,谢谢
Acco-Young:
没有啦 我非常同意你的观点 是我考虑不周全 下次有机会的话 我会的 谢谢你的提醒
Acco-Young:
我会好好练的。:( :(其实站在客户的角度 我也是反感人家问 但是不问的话 你真的就一点都不知道是什么情况啊 你觉得呢?所以我发这封邮件的时候才会觉得好担心 得想个两全其美的方案 让我想想 谢谢你
专业进口代理:去报一个英文补习班,商务的那种。
plastic-wheat:
中国式英语呵呵
文章首发表于:2015-5-6 14:36