alkb123:被一印度客户说, keep respectful ……
我说了一句 you are so funny, 本来是想开开玩笑的。 没想到对方给我来一句,keep respectful, I am 62 years old …………心好累,真觉得跟这种老人家聊不来啊
dop1916:哈哈,你好逗
damonhuang:你就说嘛。Yes, of course. I am 70 years old.
alkb123:
哎,, 确实是好逗:KB
alkb123:
那对方会说,,你都70了还这么没溜,,果断把我拉黑了:funk:
moodymood:1楼啊,你是年轻小伙子做业务,对待一个老人家客户,你需要给他更多的是尊重。别人对你印象才好,你才有机会有单子啊。
Acco-Young:
你真的是!!funny是不能乱用的 你这是取笑人家的意思知道吗 interesting也是不能乱用的
周小惠::funk:受教了啊
dingwei2014:LZ,想说人家幽默也不能用funny啊,可以用humorous
ribility:额。文化差异。
1楼的英文水平有待加强~
lqb19850325:应该说you are humorous
逛奔:逗逼年年有,今年特别多
我要成为女强人::KB其实我都不太敢跟客人聊天的,多说多错, 少说为妙。我怕 聊多了,单就没了。
Acco-Young:
跟你相反 我只跟客户聊天不说生意 最后就是客户主动问我生意的事 ~~
MoonCheng:是1楼自己用错词了,你如果表达他比较有意思,可以像楼上说的 humorous
funny有个客户之前也提醒过我的,有些说出来就带讽刺的意思,像中国人说的,你太搞笑了,这句话可褒可贬。
这个不是年纪的问题哈。
tbx:哈哈 学习了
ccc80321:在国外FUNNY是贬义的,你要么说FUN,或者HUMOROUS. 即使是平辈也不敢轻易用FUNNY,更何况人家是老头
Hoyoto-Hunter:哈哈哈,难得遇到个认真的阿三啊!
alkb123:
哎,以后要注意了,主要是以前跟年轻客户开玩笑习惯了
alkb123:
必须的,长教训了
alkb123:
我会告诉你是因为我老友记看多了吗
alkb123:
恩,下次就记住了
alkb123:
是啊,还是要了解一下其他国家的文化的
alkb123:
恩恩,多谢指教幸会!
alkb123:
你是说我是逗比吗:@
alkb123:
额……好吧,我有时候无聊的时候回去调戏客户一番
alkb123:
恩。以后这种词最好还是斟酌一下再说出口啊
alkb123:
:$ :$ :$ :$
alkb123:
老认真了;P
hhxz111:起码他不是不理你了,还会提醒你一下,你这么想,下次就尊重他多些,单子就来了。
alkb123:
恩恩,是的是的
samhuang0209:这个就相当于中文,你很搞笑诶,贬义的话啊..
Australia399036::funk: 我瞬间就笑了,这个客户太逗了
alkb123:
可褒可贬吧,不过网上聊又看不到表情,也不知道我在开玩笑,,所以……
alkb123:
哈哈,确实很逗
文章首发表于:2014-12-20 17:28