tanxi1017:意大利客户,不愿意用英语
Noi siamo rivenditori e facciamo pure assistenza tecnica a prodotti simili ai vostri.
Purtroppo la informo che d' inglese non siamo esperti, quindi per i dettagli possiamo parlarne solo in italiano.
Cordiali saluti.
谷歌翻译:
We are retailers and we also support technical products similar to yours。
Unfortunately, to inform you that 's not English are experts, so we can talk about the details only in Italian.
Sincerely.
此客户为开发信开发出来的,但是我一点都不懂意大利语。
前面发给他的都是用谷歌翻译的,上一封我问能不能用英语交流,他说不行。
难道就只能这样交谈下去?
Yannis:
你记住一点就行了,民族自豪感越是强烈的,购买力越是固定和量大的国家,有权让你顺着他们的喜好来说外语,
用英语就是对他们的藐视。尤其意大利的商人,他们很多都认为你先要把意大利语学好和他们交流才是真正有意向
和他们合作。
你目前碰到的,就是这样的。
373539946:不懂意大利语。那交流起来还真挺麻烦的哦
373539946:1楼,要好好学一把了
虎年开始SOHO:那你备一个意大利语的翻译吧呵呵, 兼职的也行啊。
sh231231::@ 慢慢学呗。 也不是很难呀,有些单词和法语很象。 LZ不会只学了英语吧?:(
Melanchole:看样子偶们还要狠狠地奋斗了
tanxi1017:不幸的是,我只学了英语。好吧,突击一下意大利语
miya2008:这个翻译出来的还真是工整
waleszhao:1楼 和我遇到的那个德国客户情况怎么一样儿一样儿的啊??呵呵,没事,能沟通就行了
无痕过燕:最好是用英语了
要不到时合同条款你都理解不恰当
那就麻烦了
zhs315:这样子沟通要是合同条款那就麻烦了:(
ciel1011:昨天一个朋友,硬要教我学意大利语;我说我大舌音不会发,纠结中...
sophiechance:我也遇到一个这样的客户,但是直接被我删掉了!后悔啊
lilyper:我的一个意大利客人也是这么说,他用意大利语写邮件给我们,然后还发了google在线翻译的链接给我,原来这样的意大利人还不少啊
Yvonne0120:我碰到一个巴西的客户非要和我用葡萄牙语,我一点都不会,最后损失了一个客户。
tangyijun510:自以为是大客户的本身就一种自我优越感
学点意大利语言是必要的对你个人有利
但是仅仅就是为了这个 而迎合客人没必要
外贸不好做的很多原因 就是我们把客人给宠坏了
zm184738546:還好我跟的意大利客戶會英語
znwwbln:坚持就是胜利···忽忽
文章首发表于:2010-10-29 10:30