marti:请大家看看我这样翻译可以吗谢谢!
我们会订4月1号的船。FH-11的货物我们将用一个40GP和一个20GP来装运,如果有空间,我们将会用FH-10剩余的货物补充。昨天我们已经通知钱经理和詹姆斯在3月28号来工厂验货。
We will ship on April 1, FH-11 can ship by 40GP and 20GP, If there is space in the container, we will ship the remaining goods of FH-10.
we told James and Qian to inspect on March 28 Yesterday
marti:自己帮顶!
andyfu1:We will book a ship for April 1st ,FH-11 will be shipped by 40GP and 20GP. We will fill to the full by FH-10 if there any space left. Yesterday, we have informed James and Qian to our factory for inspection on March 28 .
这是我的渣渣翻..
sophialxf:
We will load FH-11 in 1x40GP+1x20GP etd is April 1,, If there is empty space, we willload some FH-10.
Yesterdaywe informed James and Qian to inspect the goodson March 28
awen2188:We will book the vessel which sails on Apr.1 and ship the goods of fh-11 by a 40gp and a 20gp. If there is space, we will load the surplus cargo of fh-10 into the containers.Yesterday,we informed manager Qian and James to come to the factory for inspection on Mar.28.
awen2188
pig_piggy:
We will book the vessel on April 1. We will use a 40GP and a 20GP for the shipment of FH-11. If there is space, we will supplement with the remaining goods of FH-10. Yesterday we had informed Manager Qian and James to visit the factory on March 28 for inspection.
marti:
谢谢大佬
marti:
谢谢!!
marti:
谢谢!!