whitney-x:中文是的英语怎么办
Dear sir,
I am enclosing the pole float rigs with pictures for your reference. those are what we now being prouced.
if you agree them, we will arrangr sample as soon as possible.
waiting for your kindly reply.
xyxiong007:这个标题我左看右看都没有明白是什么意思。
花落江南:互相懂意思就行了
单证报关代理:
whitney-x:
中文式的英语:(
whitney-x:真的一点不懂吗我杯具了
Sky-micro:Attached is thepole float rigswe are producing , for your reference
Pls kindly check ,if ok , will offer samples asap
sunny_free2012:
没事,老外能看懂就行,
八月中秋山林凉:没事的 能够互相明白意思 就ok
LenLuo:跪了
salefred:其他错误不说了。
就是“waiting for your kindly reply.”
为什么很多人会用错这个kindly呢? 这边不要用kindly.
包括论坛很多牛人发经验贴的那些,比如某某出书的人等等 也都是英语不怎么好,经常犯类似的错误。
不过我发现一个规律,论坛里面外贸技巧厉害,高收入的大神英语都普遍不高,也就是做好外贸的人英语水平一般都不高,相反英语水平高的人却很少有外贸做得很好的,至少在外贸路论坛是这样的
Rain15sky:
貌似你的规律对的,英语好的都出国了
Rain15sky:1楼你的意思是要翻译?
中文大概就是他附了图片给你参考,如果你同意,就会尽快发样品,期待你 的回复!这是鬼佬发给你的?这是搞进口的节奏?
Sky-micro:
真是这个规律的, 外贸英语,能简单表达清楚就好了, 没有要求那么多的
黄裤子:我的英语更中式,安吧~
whitney-x:
是我发给客户的:L
whitney-x:
谢谢安慰:GL
whitney-x:
谢谢安慰:GL
whitney-x:
谢谢安慰:GL老板一直在说:Q
whitney-x:
幸会!知道怎么提升吗
兰兮: 能看明白么?
偷偷偷土豆:
在家靠父母;出门靠朋友的父母
whitney-x:
?没给我机会打出去 就被老板p了下
whitney-x:
幸会! 幸会!
anlyn1213:LZ这是要干嘛
ZIceman:哥也是中文式英语,只要别人能听的懂不就行了,英语只是个工具,只要这个工具能用就行
小猫咪溜达溜达:标题没有看明白意思哎
salefred:
是的论坛有很多成功的例子,很大牛人 现在都混得很好了,可是英语其实不咋的,从他们贴出的邮件就可以看出,不过人家的经验,思维,逻辑真的非常厉害,我看了很多精华帖 学到很多东西
文章首发表于:2014-1-8 10:45