SHENCHANGLAI:how old are you? (怎么老是你?)
上周五一客户到中国来, 指名要来我们公司谈谈,并想让我做他们的免费向导游游上海, 在公司谈完后带客人去周游了一下上海主要景点后分开。 本想应该也就告一段落吧。
周一我们供应工厂(我们是贸易公司)打电话过来求救, 要我过去做他们的翻译(因为他们那边只做内销,外销都是我们在做,但是又想尝试做做外销)。抱着救场如救急的态度跑过去, 跟客人一打照面都傻眼了。HOW OLD ARE YOU? 怎么老是你?不就是上周跟我谈的客户吗?! 。
被遗忘的麦田:呵. 中文式英语.
redsunshine:呵呵,又遇见熟人了啊?
fujimm:那当时很尴尬的吧。
恋上你的笑:哈哈
我感觉他们应该会比较兴奋才是
谈完后又可以去逛下上海了
遗失的小草:
客人有没有傻眼啊!
cutelily:哈哈,缘分那,1楼,下文如何呢,期待噢
lane1225:真逗,你俩太有缘了
Wilder:好幽默哦哦
sundaybuy:真逗~·
wyj506:两个都足足吃惊了一大把吧。猿粪啊
SHENCHANGLAI:
其中一个老外比较搞笑,一见面他很认真的对我说: 我见过你兄弟! 把我给晕的:L
KOSKIT:很有缘~~~~
SHENCHANGLAI:
眼泪都哗哗的..
leo_zwd:有缘千里来相聚
SHENCHANGLAI:
我对一句: 不是冤家不聚头
michellhe:
1楼,这句用英文怎么说啊,请教请教
wzj850508: 缘分,都是缘分,好好打交道,不定以后有续单
一朵微笑的花::L 有意思啊~(*^__^*) 嘻嘻……
wq83620:
wq83620:how old are you?
是你说的那个意思吗? 怎么没听说过呀。 希望高手指教:L
风随:高手,呵呵
zhh0456148:这个实在是太经典了。
hyl2211:呵呵,搞笑~!有缘的很 ..
SHENCHANGLAI:
在中国这句话就是这么理解. 同理 HOW ARE YOU? 翻译为:怎么是你?
enenkui:
嘿嘿 有意思 这句话有意思 你跟你客户的缘分也挺有意思
wangli517:看来客户是非与你合作不可了!
wen001:那 HOW ARE YOU DOING?不是要翻译为 你怎么这么做?
你好有才:funk:
SHENCHANGLAI:
比较山寨的理解是: 怎么是你在做? HOW ARE YOU DOING?
cutelily:
very strong
SHENCHANGLAI:
谢谢夸奖~~
cindylxf:还不如说“HOW ARE YOU"即使翻译成”怎么是你”也好啊O(∩_∩)O哈哈~
albee0905:How old are you?
qian4jin3:Have we met before?:o
WOW~~
090313:哈哈
真的搞笑
比周星驰还逗
xsppfsun:看来逃不出你的手掌心了
5503285:有意思啊!呵呵!
sandra17_zhao:太搞笑了。我还反应不过来呢、、。
SHENCHANGLAI:
当时的情形是挺逗的,大眼瞪小眼的
仰望幸福--湖南:哈哈..郁闷了一整天,看着这个就笑了! 真好。呵呵!
insist210:靠,真尴尬:funk: :funk:
flyyizhizhu:how old are you? (怎么老是你?)
文章首发表于:2009-6-17 13:46